24 אפריל 2008 | 08:24 ~ 9 Comments | תגובות פייסבוק

צ'אקה קאן

מתוך מחיר האהבה של פאולו סורנטינו

איזה רשימה מקסימה ומרגשת יש לפסטיבל קאן השנה. אולי יש שם פחות שמות לוהטים מאשר שנה שעברה – זוכרים? "לא ארץ לזקנים" של האחים כהן ו"הפרפר ופעמון הצלילה" הושקו שם, כמו גם "ביקור התזמורת" ו"מדוזות" הישראליים – אבל כמה מהיוצרים שאני הכי אוהב יגיעו השנה לקאן.
למשל?
פאולו סורנטינו האיטלקי, אחד הבמאים שאני הכי אוהב כרגע ("מחיר האהבה" ו"חבר המשפחה" שלו הוקרנו בפסטיבלים בחיפה). או נורי בילג' סיילאן הטורקי (שהוא בעצם נורי בילגה ג'יילן). או אטום אגויאן. או סטיבן סודרברג. או ארנו דפלשן הצרפתי ("מלכה אחת וכמה מלכים"). או ז'יה ז'אנג-קה הסיני. או קלינט איסטווד. ויש את בכורת הבימוי של צ'רלי קאופמן, "סינקדוכה, ניו יורק". שקראתי את התסריט המשונה שלו – שנפתח עם ילדה שעושה קקי ירוק ואבא שלה שנפצע מכיור מתפוצץ. וכמובן, את "ואלס עם באשיר" של ארי פולמן, אולי הסרט הישראלי הכי מסקרן מבחינה קולנועית שנעשה כאן בעת האחרונה (אם כי אני חייב להגיד שאני פשוט לא אוהב את השם שלו). ויש את וים ונדרס, והאחים דארדן, ואת וולטר סאלס – יוצרים ראויים שאני פחות מתחבר אליהם. ויש עוד שניים שצריך לשים אליהם לב: מתיאו גארונה האיטלקי, שעשה את "אהבה ראשונה" הדי קיצוני בפסטיבל ברלין לפני שנתיים ועכשיו מגיע עם סרט שכבר שמו מבטיח פרובוקציה: "עמורה". ולוקרסיה מרטל הארגנטינאית.
וזה לא הכל. במסגרת "מבט מיוחד" יש גם את "טוקיו!", פרויקט האנתולוגיה של מישל גונדרי, בונג ג'ון הו וליאוס קרקס. ואת הסרט הפלסטיני "מלח ים" של אנמארי ג'אסיר.
והיום-מחר יתפרסמו עוד סרטים. אני מזכיר, יהיו עוד סרטים ישראליים במסגרות הנוספות. ואין עדיין ברשימה את סרט הפתיחה וסרט הנעילה. סרט הפתיחה – על פי השמועות – יהיה "על העיוורון" של פרננדו מיירלס. וסרט הנעילה אמור להיות "What Just Happened" של בארי לווינסון.

=========

ומפסטיבל קאן לפסטיבל ג'יימס קאן. אחרי שדיוויד או. ראסל הלך מכות עם ג'ורג' קלוני על הסט של "שלושה מלכים" ואחרי שהוא חטף התקף זעם על לילי טומלין על הסט של "אני (לב) האקביז", הגיעה העת לצלם סרט חדש, ולריב עם שחקן נוסף. וכך, שבוע אחרי שראסל התחיל לצלם את סרטו החדש "Nailed" ג'יימס קאן החליט לפרוש אחרי יום צילום אחד (התפקיד שלו קטן ודרש ממנו רק שני ימי צילום, בהם היה על הדמות שלו להיחנק למוות מעוגיה). אני מניח שתוך שנתיים-שלוש נמצא את קטע הווידיאו – בו בטח מדגים ראסל לקאן איך צריך באמת להיחנק – ביו-טיוב.

===========

larry david woody allen

"החלום של קסנדרה" של וודי אלן יעלה בארץ במאי. "ויקי כריסטינה ברצלונה" של וודי אלן יוקרן בבכורה בקאן, במאי. ומה עושה כעת אלן? מצלם כבר את סרטו הבא (לבכורה בפסטיבל ונציה?). הנה צילומי סטילס מיום הצילום שנתפס היום מתגלגל ברחובות ניו יורק, בו נראים לארי דיוויד ואוון רייצ'ל ווד הולכים ואוכלים יחד קניש.

=========

daniel craig james bond quantum of solace in italy

ולפני שהאסטון מרטין של ג'יימס בונד עפה לאגם, הספיקו יוצרי הסרט לצלם לא מעט סצינות – ביניהם כמה קטעי פעולה ומרדפים סביב אגם גארדה באיטליה. למרבה המזל העיתונות האיטלקית, וגם בלוגרים מהאיזור, מדווחים מהצילומים במילים ובתמונות. אן תומפסון מביאה תרגום לאנגלית של הפוסט באיטלקית.

9 Responses to “צ'אקה קאן”

  1. סטיבי 24 אפריל 2008 at 10:50 Permalink

    ג'יילאן קוראים לבמאי הטורקי המצוין.

    רוה לסטיבי: ערמומים הטורקים האלה. אז אם כבר נדייק (אנסה בפעם הבאה) אז הוא צריך להיות גם בילג'ה ולא בילג'.

  2. איתן 24 אפריל 2008 at 11:00 Permalink

    נדמה לי שבסוף השבוע הזה לא עולים סרטים חדשים על האקרנים בישראל. אפילו לא אחד. הייתכן ?

  3. יוסי 24 אפריל 2008 at 12:28 Permalink

    אני יודע שזה לא קשור אבל- איילת זורר לוהקה לתפקיד הראשי במלאכים ושדים(ההמשך לקוד דה וינצ'י) מול תום הנקס… איזה גאווה!

  4. mook2006 24 אפריל 2008 at 14:19 Permalink

    לאיתן-
    ייתכן מאוד, זה קרה גם בסוף אוגוסט האחרון, בשבוע האחרון של החופש הגדול, "שיקולי כדאיות" מה שנקרא, לפני כל ימי הזכרון.

  5. ניקו 24 אפריל 2008 at 16:46 Permalink

    אם "על העיוורון" יהיה נאמן לספר, זה הולך להיות אחד הסרטים הכי חזקים ובוטים בתקופה הקרובה..מיירלס כבר הוכיח שהוא יודע לעבד ספר לסרט בצורה אפקטיבית !

  6. ענבל קידר 25 אפריל 2008 at 4:10 Permalink

    אם כבר חידשנו את פורום ההגייה הטורקית: נראה לי ש"בילגה" ולא "בילג'ה" (על הצליל J אחראית האות c, כמו בתיקון של סטיבי. את האות g דווקא הוגים כמו גימ"ל. אכן ערמומי).

    ועוד תהיות הגהה מסקירה ראשונה של שאר השמות בטקסט:
    "סינדקוכה" אמור להיות "סינקדוכה"?
    (אם כן, אני כבר אוהבת את הסרט)
    "לורקסיה" אמור להיות "לוקרסיה"?
    (או שהיא קרויה על שם האריג לורקס, מין מקבילה ספרדית נוצצת ל"משי"?)
    וב"לארי דייויד לאוון רייצ'ל ווד" היתה פשוט אמורה להיות ו במקום הל' או שלארי דייויד עושה משהו (שהשמטת) לאוון רייצ'ל ווד (מביא לה בקניש)?

    רוה לענבל: כן. להכל. תיקנתי. ועלילת "סינקדוכה, ניו יורק" מתרחשת בסקנקטדי, ניו יורק וגיבורה הוא במאי תיאטרון, והבת שלו (זאת עם הקקי הירוק) שלא מצליחה לבטא את שם העיר בה הם גרים.

  7. ענבל קידר 25 אפריל 2008 at 4:14 Permalink

    ועוד תהייה, לא הגהתית, אבל אני פשוט מתקשה להבין מהניסוח שלך: וים ונדרס הוא חלק מרשימת ה"יוצרים ראויים שאני פחות מתחבר אליהם"?

    רוה לענבל: מזה 22 שנה, כן.

  8. סטיבי 25 אפריל 2008 at 8:15 Permalink

    ענבל, בנושא 6: אכן על כל הסעיפים 🙂

  9. אופיר זמר 25 אפריל 2008 at 13:28 Permalink

    ואם אנחנו כבר באווירה של תיקוני הגייה: ג'יה ג'אנג-קה.


Leave a Reply