25 אוקטובר 2015 | 07:04 ~ 8 Comments

מגיפה מדאיגה של תרגומי שמות נוראיים תוקפת את חברת ההפצה פורום פילם

אולי יש כאן מישהו שיכול להסביר מה קרה בפורום פילם/א.ד מטלון בחודש האחרון? האם כל הצוות יצא לחופשה מאורגנת והשאיר את הילדים של העובדים על המשמרת? אם בעונה רגילה יש לפחות סרט אחד שהתרגום העברי שלו מפיל אותנו מצחוק או מקפיץ אותנו מכעס, הרי שתאגיד פורום פילם הצליח לשבור שיא עם חמישה סרטים חדשים עם […]

Continue Reading

01 יוני 2014 | 19:28 ~ 1 Comment

מלֵפיסנט ותעלומת ה-י׳ המיותרת

יש מישהו בקהל שיכול להסביר לי איך ״מלֵפיסֵנט״ הפכה בעברית ל״מלִיפיסנט״? זו כבר טעות היסטורית שמלווה את ״היפהפיה הנרדמת״ שנים, והייתם מצפים שעכשיו סוף סוף העיוות הזה יתוקן. אחרי הכל, את ״מלפיסנט״ הפיצו האנשים שלקחו על עצמו לתקן את ״ארץ עוץ״ ל״ארץ אוז״, אז קטן עליהם להסיר אחת ולתמיד את ה-י׳ המיותרת משמה של הפיה […]

Continue Reading

27 מאי 2014 | 19:52 ~ 2 Comments

לא שווה

זוכרים את סדרת הטלוויזיה ״המשווה״, עם אדוארד וודוורד בתפקיד הראשי? זה היה באמצע שנות השמונים, עשור אחרי שאדוארד וודוורד הפך לרגע לאיש הכי באד-אס באנגליה בזכות הסדרה ״קאלאן״ של רשת תיימז. הוא היה מבוגר וקשוח. הארי המזוהם של שירותי הביון הבריטיים (למעשה, תמיד היתה לי תחושה ש״הארי המזוהם״ של איסטווד היה מבוסס בחלקו על ״קאלאן״, […]

Continue Reading

11 מאי 2014 | 22:27 ~ 1 Comment

האשה האחרת האחרת

זה מה שקורה למי שבוחר שם נדוש ומשומש לסרט שלו: לא רק הצופים מתבלבלים, גם בתי הקולנוע כבר לא מבדילים מי זה מי. ולראיה: ״האשה האחרת״. סרטו של ניק קאסאבטס עם קמרון דיאז מצליח לא רע בבתי הקולנוע בארץ, אבל מי שהזמין אליו כרטיסים השבוע באתר של סינמה סיטי גילה שמערכת המחשב התבלבלה ומשכה לתצוגה […]

Continue Reading

22 מרץ 2014 | 23:00 ~ 8 Comments

יש תרגומים זיגזג

אם אתם מלווים אותי כאן בבלוג ובמדורי הדפוס כבר זמן מה, אולי אני לא צריך להוסיף מילה על הפוסטר הנ״ל. אתם כבר יודעים מה מקפיץ לי את הפיוזים, ואולי – אם אתם כאן – אנחנו דומים בזה. אז אתם יכולים להעיף מבט בפוסטר ולתת לפיוזים שלכם לקפוץ גם בלי עזרתי. זו הדרך שלי לנשום עמוק-עמוק […]

Continue Reading

18 נובמבר 2013 | 18:23 ~ 3 Comments

אז איך בעצם קוראים לבמאי של ״פרידה״ ו״העבר״?

מנויי קולנוע לב קיבלו השבוע הזמנה להקרנת טרום בכורה של ״העבר״, הסרט הצרפתי-אירני שיהיה ככל הנראה מועמד בולט באוסקר הזר, שתתקיים ביום שישי הקרוב. ההזמנה הועברה גם אליי, והיא מאפשרת הצצה אל הפוסטר הישראלי של הסרט, שפרגמנט ממנו חתכתי בצילום הנ״ל. שם הבמאי על הפוסטר: אשגר פרהאדי. כזכור, זה הבמאי האיראני (צרפתי כעת) שכבר זכה […]

Continue Reading

07 נובמבר 2013 | 08:13 ~ 4 Comments

וינס ווהן ב… תרומה או טעות?

אנחנו מדברים הרבה על הבושות שעושים לנו מפיצי הסרטים כשהם בוחרים לתת שם עברי מביך לסרט ששמו המקורי היה נטול מבוכות. והשבועות האחרונים היו גדושי מבוכה, עם כל הקלישאות הכי גדולות של עולם ההפצה והתרגום חוזרות לרדוף אותנו: ״Free Birds״ הופך ל״לעוף על הזמן״; ״Frozen״ הופך ל״לשבור את הקרח״ (״ילדים, מה נעשה היום? ׳לעוף על […]

Continue Reading

01 יולי 2013 | 17:24 ~ 0 Comments

האשליה הגדולה: כמה כוכבים קיבל "בכל מחיר"?

בשבועות האחרונים הוצג בקולנוע גת סרטו של רמין בהראני, "בכל מחיר". הכרזה התלויה מחוץ לקולנוע קידמה את הסרט באמצעות הציונים שנתנו לסרט מבקרי הקולנוע מאיר שניצר, יעל שוב ואבנר שביט. ארבעה כוכבים נתן כל אחד מהם לסרט. אלא שלא. רק היום, אחרי שהסרט כבר ירד מהמסכים, גילה שביט – השוקד כעת בפריז על הדוקטורט שלו […]

Continue Reading

29 מאי 2013 | 23:55 ~ 6 Comments

בדרך לאן עוצרים איפה?

  חלפתי באיילון צפון על פני פוסטר ענק עם הכיתוב הנ"ל: "הנגאובר III" וכל הפיוזים קפצו לי. לא ראיתי את הסרט – ובכנות, לא נראה לי שאראה אותו בקרוב (הסרט הקודם היה איום בעיניי ויש גבול למסירות שלי לעבודה) – אבל הכיתוב הזה הוא ביזיון בעיניי. מאות אלפי ישראליים עומדים מתחת לחלונם של אנשי וורנר […]

Continue Reading

06 מרץ 2013 | 09:54 ~ 6 Comments

בכורה עולמית! הקומוניקט המדהים של השנה

אני חייב לשתף אתכם בזה, כי נדיר למצוא טקסט המשווק סרט קולנוע ישראלי (ישראלי?). טעויות, הפרזות, סופרלטיבים, ניסוחים מביכים, ופיץ' עקלתוני למכירת "סיפור אנושי". בית ספר מושלם לאיך לא כותבים הודעה לעיתונות. אני מקווה שהסרט, שההודעה הזאת מיחצנת, טוב יותר מהטקסט הזה. אבל אגב כך למדתי על קיומו של הסרט, ואני באמת מבואס שאני לא […]

Continue Reading