The Low-Down
להתניע שבוע חדש. אוף.
הביטו שמאלה. יש תיבת חיפוש חדשה, תפורה לפי בקשתה של סטיבי. היא יודעת לחפש גם בתגובות ונותנת תוצאות נוחות וממוקדות יותר. ברירת המחדל היא חיפוש באתר, אבל אפשר לבקש ממנה לחפש באמצעות גוגל גם בכל האינטרנט.
ויש גם תיבת קישורים חדשה לפרויקטי סיכום השנה שלי מהשנים הקודמות. כן, דצמבר מתקרב. בקרוב נכין שם מקום לפרויקט סיכום השנה של 2006. תתחילו להתכונן עם הסיכומים שלכם.
ומגוגל שלחו לי מכתב אזהרה המדווח שהגיע לידיעתם שביקשתי מגולשיי להקליק על פרסומות. אז הנה, אני לא מבקש. זה אסור.
אז מה עוד קרה בזמן שישנתי?
– יש תביעה ראשונה נגד בוראט.
– והיום בערב "בוראט" כנראה יחגוג סוף שבוע שני בראש טבלת שוברי הקופות. יש אפילו סיכוי שבזכות הוספת מסכים הוא יכניס השבוע אפילו יותר מבשבוע שעבר, או כמעט אותו דבר.
– ג'ק פאלאנס מת. זוכרים אותו כשהוא קיבל את האוסקר שלו? מהרגעים הגדולים של האוסקר.
ועד שסוף סוף יוצא ספר של תומס פינצ'ון בעברית, מתעורר הסופר האדיר הזה ומוציא ספר חדש באנגלית. חלפו רק תשע שנים מהספר הקודם ועוד לא גמרתי אותו. לאן הוא ממהר פתאום? הספר החדש, "Against the Day", הוא בן 1000 עמודים. כמעט כמו ההארי פוטר האחרון.
– מחר בערב בסינמטק תל אביב: "לה דולצ'ה ויטה". הזמינו כרטיסים מראש, יהיה מלא.
– ולבסוף: אם הוזמנתם הערב להקרנה המוקדמת של "קזינו רויאל" עשו את הדבר הקולגיאלי, ודווחו כאן בשובכם איך היה הסרט. אלה שמפחדים מהיחצנים יכולים לעשות את זה בעילום שם. ע' וא', הכוונה אליכם.
"הזעקה של אוסף 49", הספר של תומס פינצ'ון שתורגם לעברית, הוא אחד הספרים האהובים עליי. אבל המחשבה על תרגום לעברית, או לכל שפה אחרת, מעוררת בי חלחלה עמוקה. אם ספר ממוצע מאבד חצי מהמשמעות שלו בתרגום לשפה אחרת, ספרו של פינצ'ון יאבד את הרוב המוחלט. השפה שלו עשירה מדי, דחוסה מדי, מתבססת מדי על דקויות ועל הקשרים תרבותיים. המתרגם צריך לא רק להיות בקיא בשתי השפות אלא להבין את הספר לעומק ולדעת להעביר אותו לעברית על כל רפרוריו. מישהו כבר קרא את התרגום?
יש כבר ספר של תומס פינצ'ון בעברית- "הזעקה של אוסף 49"
הוצאת רסלינג, 2006
רוה ליונתן: ויש כבר תביעה ראשונה נגד בוראט וג'ק פאלאנס מת?
גדול הקטע של פאלנאס. אומרים שהמפיק של האוסקר באותו הרגע של הנאום חשב שפאלאנס השתגע. הכי מעניין בקטע היה לראות את הרווי קייטל וטומי לי ג'ונס צעירים.