הפרטים הקטנים
הפוסטר של "סקוט פילגרים" (ברשותכם, ככה אמשיך לקרוא לסרט הזה) מצליח לעשות עבודה טובה בלהסתיר את קטסטרופת התרגום הכי מביכה מאז "חרמן על הזמן": מעצבי הפוסטר פשוט בחרו את הפונט הכי מכוער שהם מצאו בספרייה שלהם. בג.ג פשוט לא רוצים שתבואו לראות את הסרט הזה.
=================
היום האחרון לחופש הגדול והבנות – אכולות שיעמום – רק רוצות לראות שוב את המיטב של סרטי הקיץ. וכך מצאנו את עצמנו צופים פעם שנייה ב"גנוב על הירח" וב"צעצוע של סיפור 3 ". מודה: צפייה שניה ב"גנוב על הירח" שכנעה אותי שזה סרט מתוק אף יותר ממה שחשבתי בצפייה הראשונה. אבל בשני הסרטים הבחנתי בשני דברים שלא שמתי לב בצפייה הראשונה:
– זה רק נדמה לי או שהילד בתחילת "גנוב על הירח", זה שמגיע עם הוריו לפירמידות במצרים ונופל על הפירמידה המתנפחת, מחזיק ביד מטוס צעצוע מדגם אף-16… עם סימנים של חיל האוויר הישראלי?
– (זהירות ספוילר) האם שמתם לב שבסוף של "צעצוע של סיפור 3 " מופיע שוט שקרי? זה קורה כשאנדי מביא את ארגז הצעצועים לבוני, ואנחנו רואים אותו צועד מהמכונית אל הבית, מנקודת תצפית מתוך ארגז קרטון אחר במכונית. זו נקודת תצפית שכבר ראינו קודם: היא אמורה להיות נקודת המבט של וודי, שאמור להיות (ככך שאנחנו יודעים) בארגז שממשיך עם אנדי לקולג'. אלא שבשלב הזה – אנחנו, הצופים בסרט שנית – יודעים שוודי נמצא בארגז שאנדי מחזיק ביד, ולא בארגז שנשאר באוטו. אז של מי נקודת התצפית מבעד לחור הידית של הארגז שבאוטו? של אף אחד. זה שוט מרמה שנועד להגביר את המתח, לגרום לנו להאמין שוודי נפרד כאן מהחבורה שלו, ובכך להגדיל את ההפתעה – והריגוש – כשאנדי (ואנחנו) מגלים את וודי בתחתית הארגז של בוני. ואם חשבתם שגילוי התרמית הזאת בצפייה שניה מחליש את האפקט הרגשי, אתם טועים. כשאנדי מתלבט האם לתת לבוני את וודי, הדמעות זולגות גם בצפייה שניה.
==============
אני יודע על לפחות שלושה סרטים עלילתי שהופקו באופן עצמאי ושנשלחו לפסטיבל חיפה ולא התקבלו. יותר ויותר סרטים עצמאיים מופקים בארץ, ועכשיו נוצר גם מיזם חדש – שיושק בפסטיבל חיפה – בשם "קולנוע פרינג'" שאמור לתת תמיכה בסרטים המופקים מחוץ למסגרת הקרנות. מרט פרחומובסקי ואלעד פלג, אנשים שאני מכיר מפה ושם, עומדים מאחורי הרעיון, שעוד לא לגמרי ברור לי איך הוא ייושם. אבל הנה הפרטים הראשוניים.
אפרופו הנושא הזה: אלעד פלג הוא המפיק של פסטיבל אייקון (ש"סקוט פילגרים", מראש הפוסט, הוא סרט הפתיחה שלו), אבל השנה יש לו בחיפה גם סרט תיעודי שהוא הפיק בתחרות, וגם את השקת המיזם הזה. פסטיבל חיפה ופסטיבל אייקון מתקיימים במקביל. זה מה שנקרא לרקוד על שתי החתונות.
ניסיון למצוא נקודת אור: לפחות הם הפסיקו לקרוא לזה "פילגרם". אה, בעצם – הפונט לא רק מכוער אלא גם די קטן ונטמע.
ובקשר רופף: יונייטד סוף סוף מפיצים בקולנוע סרט של איציק פלורנטין. בלי ציניות – אם כבר הם מפיצים סרטי פעולה לא סוג א', הגיע הזמן שיהיה גם אחד של מישהו שהתחיל את דרכו פה.
מקווה ששמת לב בצפייה השנייה בקמאו השני של טוטורו בצעצוע של סיפור 3. הפעם הראשונה הייתה בטריילר, הפעם השנייה בכתוביות הסיום
==============
רוה לאריק: על טוטורו בטריילר כבר כתבנו מזמן. אבל טוטורו לא עושה "קמאו" בכתוביות, יש לו ממש תפקיד בסרט (כלומר, בובה של טוטורו) הוא נמצא ליד המחשב של בוני כשוודי מחפש את הכתובת של אנדי ואז יורד עם כולם מהשולחן אל השטיח כשוודי מחליט לצאת לאנדי ואז כשעוצרים אותו כל הצעצועים של בוני כדי שישמע את הסיפור של צ'אקלס.
אם זה קמאו בטריילר ובכתוביות, איך אתה קורא להופעה שלו בגוף הסרט?
בעניין ה-F-16: לא.
http://www.youtube.com/watch?v=UhxqEzj0b6Y
אריק – טוטורו מופיע בסרט עצמו, לאורך כמה דקות ארוכות (ומורגשות) מאוד, עוד לפני כותרות הסיום. הוא אחד הצעצועים של בוני.
מי שאוהב באמת את מייקל סרה או את אדגר רייט, ממש לא ישנה לו כיצד מפיץ ישראלי כזה או אחר ישבש את השם בעברית.
OT:
יאיר, את זה כבר ראית:
http://news.nana10.co.il/Article/?ArticleID=722756
?
להפך, מיכאל. אם אתה באמת אוהב את היוצר, יהיה לך יותר אכפת גם מהאספקט הזה של הסרט, בניגוד, למשל, לשם העברי של איזו קומדיה רומנטית לא מעניינת.
So now we're going into design critique. Fun! I doubt that many of the blog readers are aware of the difficulties in finding Hebrew fonts that convey the same quality of English ones, let alone other factors taken into consideration in designing a poster. An all too popular assumption nowadays, when it comes to graphic design, is to confuse personal taste and professional knowledge. I'll be very happy to have an intelligent discussion about the design of this poster, but just as it goes with movies, just stating "it's ugly" is hardly a legitimate critique, and I don't think it goes along with the otherwise very intelligent expression in this blog
================
רוה לאינקוגניטו: הבעיה היא לא שזה "לא יפה" (עניין של טעם), אלא שזה פשוט "לא קריא".
אם פסטיבל חיפה מתחיל לסנן סרטים עצמאיים אז באמת אין לי מילים…
אז לבקר את הסרט- כבר לא רלוונטי
את השמות שלהם -כבר מיצינו
אז עכשיו בקטע של הפונטים
פרס למוצא הישר שיצליח לנחש מה השלב הבא "בביקורת" הקולנוע.
אני חושב שלמשל המקום בו שם הסרט מופיע על הכרטיס הוא פשוט מזלזל לחלוטין בסרט, בקהל ובאלוהים. לאלתר שיוחלפו המפיצים המגוחכים הללו!!!!!1
בתור מעצב גרפי אני מבקש להשמיע פה את העובדה שזה אשכרה הפונט הכי נאמן לפונט שבו כתבו את הלוגו-טייפ של פילגרים במקור. זה גם הפונט של הפאוור-פאף גירלס. לא זוכר ת'שם
חזרתי עכשיו מצפייה בסקוט פילגרים בבית קולנוע בדנבר. אני חייב לציין שלמרות סלידתי מסרטים שחוטאים בחטא ה"מגניבות", הסרט הזה מהנה מאוד, ויותר מגניב מרוב הסרטים המגניבים בסביבה. גם אריק סרה שבדרך כלל אני לא סובל אותו, היה שוב הוא עצמו, אבל הצליח להקסים אותי. בקיצור, שווה.
קוראים לו מייקל סרה.
סטיבי, באזישהו מקום, אתה צודק.
ראית אולי את youth in revolt ? סרט ממש מגניב ומשעשע, עם מייקל סרה, סטיב בושמי וריי ליוטה. בארץ, הוא קיבל את השם 'צעיר חסר מנוח', או לפחות זה השם שנתנו לו בטלויזיה. גם תרגום על הפנים.
אז התחלתי לכתוב תגובה לעניין השם העברי של סקוט פילגרים והיא יצאה ארוכה. אז העלתי אותה כפוסט בבלוג שלי. סליחה מראש, אבל עם המפיצים הפעם… לא חברתי לצד האפל, אבל אני חושב שזו החלטה מעניינת שעשויה לגרום לתוצאות חיוביות. הסברים ונימוקים בניק-לינק 🙂
אורון –
1. אני חושבת שמפיצים/יחצנים לא צריכים לשנות שם של סרט כי זה מתאים לצורכיהם המסחריים. שם של סרט נקבע על ידי יוצריו ומסיבה מסוימת (ושיקולים מסחריים מצד ההפקה גם כלולים שם). ייתכן שלמפיצים המקומיים יש רשות לשנות את שמו, ואם כך זה חבל. לדעתי בכל מקרה צריך לנסות להתקרב כמה שאפשר לשם המקורי, נקודה.
2. הפוסטר לא מפריע לי. מה שמפריע לי זה שכאילו לא מספיק ששינו את השם, החליטו להשאיר בסוגריים את השם המקורי. אז בשביל מה שינו? כבר מרגישים שעשו טעות? מנסים בצורה מכוערת לקפוץ על כל החתונות?
3. אתה צודק שמי שמכיר את סקוט פילגרים ו/או את אדגר רייט כבר שמע על הסרט. אבל בניגוד אליי, אתה אופטימי – אתה חושב שמי שיגיע "בטעות" לסרט יגלה משהו שלא היה רואה אחרת וישמח. ואני חושבת על האנשים שלא יראו אותו כי הם יחשבו בטעות שהוא לא מתאים להם בגלל השם, או אנשים שיגיעו אליו בטעות ויגידו "מה זה הסרט הזה", ייצאו/יתלוננו/ישמיצו אותו בפני חבריהם (שכנראה לא היו הולכים לסרט בכל מקרה, אבל זה לא העניין 🙂 ).
אתם יודעים מי – התבלבלתי עם המלחין המעולה של לוק בסון. אגב, את הפסקול לסקוט פילגרים הלחין Nigel Godrich, שידוע בתור המפיק של רדיוהד/
הנה קישור למוזיקה מתוך הקרב הראשון של פילגרים:
http://www.youtube.com/watch?v=USvZLNhY9eM&feature=related
שמחתי לשמוע על הרעיון של עזרה לקולנוע עמנאי, גם אני שלחתי לשם סרט בשם "מכורים" אבל הוא לא התקבל,
חשוב לדעתי להתאחד לצורך הפקת סרטים עצמאיים הם לא מקבלים את הכבוד הראוי לו
חג שמח
תסתכל על הצד הבהיר – לפחות הביאו את הסרט לארץ! ואם לא אצליח להשיג היום כרטיסים לmachete אני הולכת לראות את זה עוד פעם
Dude the spam comments here are driving me crazy! Fix it!
Buddy this spamming here are driving me insane! Do something about it!
Beggars can never be bankrupt.
I loved as much as you'll receive carried out right here. The sketch is tasteful, your authored material stylish. nonetheless, you command get got an edginess over that you wish be delivering the following. unwell unquestionably come more formerly again as exactly the same nearly very often inside case you shield this hike.
Awesome story over again. I am looking forward for more updates.
Thanks for taking the time to share this, I feel strongly about it and love reading more on this topic. If possible, as you gain knowledge, would you mind updating your blog with more information? It is extremely helpful for me.
I simply want to say I am new to blogging and site-building and certainly loved this blog site. More than likely I’m going to bookmark your site . You absolutely come with fabulous articles and reviews. Appreciate it for sharing with us your blog.