נגד העולם
המפיצים בארץ עושים לי לבכות. ברצינות? "האקסים של החברה שלי"? ככה הם מתכננים לקרוא ל"סקוט פילגרים" בישראל? ככה קראתי כאן בתגובות וב-EDB. ואם זה נכון, זה מזעזע. זה מזעזע כי זה מבטא ניתוק מוחלט של מפיץ מהסרט שלו ומהקהל שלו. אבל יותר מזה, זה מבטא נואשות איומה.
אני חושב שאני מבין איך הולכת הדינמיקה במשרדי ההפצה. הם מקבלים הודעה מהאולפן: שמעו, הסרט נכשל באמריקה, קהל היעד לא הגיב אליו, יש לך את הרשות ואת הזכות לעשות הכל כדי ליידד את הסרט עם הקהל המקומי. ובישראל, מכיוון שהקהל המקומי אוהב רק דבר אחד – וזה סרטים רומנטיים – ישר מחפשים שם של קומדיה רומנטית. וכך אחד מסרטי הקומיקס שחובבי הקומיקס והאקשן הכי מחכים לו מקבל שם שהוא, תכל'ס, שקר מוחלט, העמדת פנים. כן, הוא מהווה תקציר של העלילה (סקוט פילגרים אכן נלחם נגד האקסים של החברה שלו), אבל הוא ממתגים את הסרט באופן שגוי לחלוטין. וזה מגיע עכשיו מאותו מפיץ שתרגם את Knocked Up" ל"הדייט שתקע אותי" וראה איך אחד הלהיטים הגדולים באמריקה נכשל בישראל, בגלל שם מזוויע. ואני זוכר עוד מקרה: לפני עשור ומשהו חיכה העולם לקומדיה שתפגיש לראשונה את סטיב מרטין ואת אדי מרפי ועל הדרך תעשה קצת צחוק מהסיינטולוגיה. לסרט קראו "באופינגר". אבל הסרט נכשל. המפיצים בישראל (נחשו מי? מתחיל בג. ונגמר בג.) קיבלו רשות למצוא דרך למתג ולשווק את הסרט בישראל כאוות נפשם, כי הם הבינו שהשם "באופינגר" לא היה מספיק אפיטטיבי. מישהו זוכר איך קראו לסרט בארץ? אני מניח שלא, כי כשמחפשים שמות בארץ, בדרך כלל מתלבשים על שמות שכבר הומצאו לסרטים אחרים וככה כל השמות מתחילים להיות דומים זה לזה (מהר: מה זה "אהבה בהחלפה"?). ל"באופינגר" קראו בעברית "שחק אותה סטאר". ומה אתם יודעים, הסרט נכשל גם בארץ.
ויודעים למה באמת השם "האקסים של החברה שלי" הוא שם דפוק? כי הוא מניח שחודש לפני הבכורה, הבוס האמיתי של ההפצה הוא משרד הפרסום, שמחפש "משהו קליט". טעות! הבוס האמיתי הוא גוגל. כשהסרט ייצא ואנשים יתקלו בשמו וירצו לדעת על מה הוא ואיך הוא ומה כבו עליו ואיפה הוא מציג, הם יחפשו את שמו בגוגל. חפשו בגוגל – כבר עכשיו, רק מהבאז האינטרנטי – את השם "סקוט פילגרים" ותקבלו כמעט 10,000 תוצאות. חפשו "האקסים של החברה שלי" ותקבלו 8 תוצאות. ג.ג. מחקו בבת אחת את מינוף הפרסום הטוב ביותר שעבר היה להם: את החיפוש בגוגל. פוף, הסרט ברגע זה התאדה.
אבל בואו נביט על הצד החיובי: אם יאמרו לכל אחד ממעריצי "סקוט פילגרים" או אדגר רייט שהדרך היחידה להביא את הסרט לישראל היא לסרס לו את השם כדי להפוך אותו לצ'יק-פליק, כולנו היינו מגלגלים עיניים ואומרים "נו, שיהיה, העיקר שיביאו". אז הנה, מביאים. ועוד צד חיובי: הרי ברור עכשיו ש"סקוט פילגרים" ייכשל גם בארץ. לפחות ככה נוכל להגיד שזה היה בגלל השם הדפוק, שגרם לכל הזוגות המבוגרים שרצו לראות סרט-בנות להתעצבן על שפיתו אותם להיכנס סרט קומיקס שמיועד לבני נוער וגיקים. אם היו משאירים את שמו "סקוט פילגרים" והוא היה נכשל, היינו יכולים לשכוח מסרטי קומיקס עכשיו לשנים.
בעיניי אגב אין כאן מסתורין: שירימו אנשי ג.ג טלפון לאנשי פורום פורום פילם וישאלו אותם כמה אנשים באו לראות את "קיק-אס". זו כמות האנשים שתבוא ל"סקוט פילגרים" אם ישאר בשמו המקורי. הערכה שלי: 15,000 איש.
יאמר להגנת ג.ג: הם לא לבד. עולם הקולנוע מגרד את הפדחת בניסיון להבין איך סרט שנחשב לכה מוצלח, הכניס כל כך מעט כסף באמריקה. המסקנות: כולם אשמים. ובעיקר, מחלקת השיווק. אבל גם כוכב הסרט, והבמאי שבחר בו.
=============
ולא רק ג.ג עושים שטויות. ראיתי אתמול את הטריילר ל"The Other Guys" (הטריילר נורא הצחיק אותי), ושם היה כתוב ששמו בעברים הוא "שוטרים בסטנד ביי". זה כאילו שלואי דה-פינס מעולם לא מת והמפיצים פשוט מתגעגעים להציג את סרטיו כאילו אנחנו עדיין ב-1967.
(עכשיו אני רק מקווה שאגלה שכל זה היה איזושהי אי הבנה וטעות וש"סקוט פילגרים" יקרא "סקוט פילגרים נגד העולם" ולא "האקסים של החברה של החבר של החתונה שלי", ושכל הפוסט הזה שנכתב בבולמוס של זעם למעשה מיותר).







תגובות אחרונות