הילדים של מתי?
איזה יופי זה האינטרנט, אה? סוף סוף מדיום המאפשר לעולם שלם זמן תגובה מיידי. אנחנו יכולים לדעת בכל רגע מה קורה באותו רגע בצד השני של העולם. למשל, בעולם הקולנוע. הסתיימה הקרנת מבחן לסרט חדש בסן דייגו? תמצאו על זה פוסט בבלוג. הוקרן סרט בבכורה עולמית בפסטיבל בתאילנד? תמצאו על זה פוסט בבלוג. או אולי ביקורת באתר האינטרנט של העיתון המקומי. או, למשל, אם נגיד יוצאים בישראל שניים מהסרטים המדוברים (ובעיניי גם הטובים) של השנה, "מיס סאנשיין הקטנה" ו"מדעי החלום", תוכלו לקרוא עליהם ביקורת כבר ביום היציאה ב… ב… בשום מקום.
יום חמישי. וואלה, נרג', וויינט, עין הדג. אין זכר לביקורת על אחד מהסרטים האלה. (תיקון: בוואלה פורסמה ביקורת של רותם דנון, ועוד עם כותרת די משעשעת). יום שישי המצב קצת משתפר: מתפרסמות ביקורות על "מדעי החלום" באתר של "עיתון תל אביב", "עין הדג" וב"סרט". בוויינט הולכים על "אמת מטרידה" התיעודי. מילא, גם טוב. וביקורת על "מיס סאנשיין הקטנה"? רק היום. איזה יופי זה האינטרנט, אה? מאפשר לכם לקרוא בזמן אמת כל מה שקרה לפני יומיים-שלושה. כמעט כמו עיתון.
ומציקה לי הביקורת של קשלס על "מיס סאנשיין הקטנה". "תסריט מושלם" זו מגרעת? משונה ביותר. ואני מסכים עם קשלס לחלוטין. מדובר בתסריט (כמעט) מושלם. בית ספר לכתיבה, או פרודוקט מצטיין של בוגר בית ספר לתסריטאות. והוא מצליח לאזן באופן מושלם בין ה"נוסחה" ובין יציאות מקוריות וחריגות. ולא, הצירוף "סרט אינדי" לא מחייב תסריט צורם ומקטרע. הוא רק אומר שהמימון להפקת הסרט לא הגיע מאחד משבעת האולפנים ההוליוודיים. סרט מצוין, אגב. אני מקווה שמצב רוחו העכור רגעית של קשלס, מבקר פיקח לרוב, לא ירתיע צופים מלראות את הסרט החינני הזה.
תרגיע בוראט
הרבה זמן לא הזכרתי את "בוראט". הנה, ויה ג'פרי וולס:
For the two-month shoot of Borat, Sacha Baron Cohen "was in character from early in the morning until night," reports Time's Joel Stein. "The crew shot so much footage that director Larry Charles is trying to sell the unused parts to HBO as a series. Even when the cops came, Baron Cohen never dropped character.
דונר על האש
ועוד תמונה משמחת לבב אנוש ויה ג'ף וולס:
28 בנובמבר בחנויות באמריקה. אני מניח שכבר כמה ימים לפני כן תמצאו את הדי.וי.די הזה באוזן השלישית ולייזר סנטר. הראשון שצופה מדווח.
שם חם, יפת
הנה הפניה לביקורת של סרט קוריאני חדש מתוך "סקרין דיילי". אחריה שאלה.
ולשאלה: אם, באורח נס, יגיע הסרט הקוריאני הזה להקרנות מסחריות בארץ, איך יתורגם שמו? "הילדים של מחר"?
תגובות אחרונות