אהוב את שכניך?
נו, מה יהיה? עד מתי ימשיכו לתרגם משפטים באנגלית שמקורם בעברית ולשבש אותם בתרגום חזרה לעברית? סיבת העצבים הבוקר היא ה-tag-line של "כנסיית הפחד" בעברית. העיפו מבט בבאנר של הסרט בראש האתר של סינמה סיטי: אהוב את שכניך? ברצינות? אני מניח שבמקור זה היה Love thy Neighbor. שכך תורגמו לאנגלית המילים מהפסוק […]
תגובות אחרונות